Перевод "retirement home" на русский
Произношение retirement home (ритайемонт хоум) :
ɹɪtˈaɪəmənt hˈəʊm
ритайемонт хоум транскрипция – 30 результатов перевода
You're lucky I made it at all.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
It's a lot better than spearing trash, isn't it?
Тебе повезло, что я вообще пришла.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Там ведь намного лучше, чем собирать мусор на краю дороги?
Скопировать
What's she talking about?
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second
They're calling me the Angel of Death now.
О чём она говорит?
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Скопировать
Was there no other service you could've performed?
The only other option was visiting old people in a retirement home.
And you chose this?
Там не было других общественных работ, которые ты могла бы выполнять?
Единственной альтернативой было посещение стариков в доме престарелых.
И ты выбрала это?
Скопировать
Well, I guess its back to scraping up roadkill.
FRASIER: Surely you realize what happened at the retirement home
- was an aberration.
Наверное я вернусь к собиранию мусора около дороги.
Роз, ты ведь понимаешь, что произошедшее в доме престарелых...
-...было отклонением от нормы.
Скопировать
Where does she work?
It's a retirement home.
Oh! Well, tell her you're there looking for someplace for Dad.
- Где она работает?
- В доме престарелых.
Тогда скажи ей, что ищешь место для папы.
Скопировать
You can't put your problems on me.
This is the most expensive retirement home in New Jersey.
If you wanted to, you could be happy here. You're pissing it all away.
Не надо вешать на меня свои проблемы.
Это самое лучшее и дорогое учреждение для пожилых людей в Нью-Джерси.
Если бы ты только захотела, ты могла бы быть тут счастлива - но ты предпочитаешь все спустить в унитаз.
Скопировать
Marty: You got it, buddy! Bobby:
We made it into a kind of retirement home for old wiseguys who were down on their luck.
I mean, uh, you know, we'd been there, so why not share the wealth?
Продав их, мы выкупили "Радж Махал" и стали его хозяевами.
Мы превратили его в дом для пожилых бандитов, которым не очень повезло.
Мы и сами когда-то такими были. Почему бы не помочь другим?
Скопировать
He was right under my nose the whole time.
He lives in my retirement home.
His name is Malloy.
Он все время был у меня под носом.
Он живет со мной в доме престарелых.
Его зовут Моллой.
Скопировать
I know where the burglar is!
- To the retirement home!
- Hooray!
Я знаю, где взломщик!
В дом престарелых!
- Даешь!
Скопировать
We are late.
A retirement home.
To kill one of the old men ?
- Мы опаздываем. - Куда мы идём?
В дом престарелых.
- У бивать стариков?
Скопировать
- Is something wrong?
Mrs Collins is short of volunteers at the retirement home.
- But I have theatre tickets.
- Что-то случилось?
М-с Коллинс в дом для престарелых не хватает добровольцев.
- А у меня билеты в театр.
Скопировать
I mean, Ma still has rights.
Tony pays for her retirement home, for the upkeep on her car...
Take it easy.
Я хочу сказать, у мамы еще есть свои права.
Тони платит за ее дом престарелых, ремонт ее машины.
Слышь, Парвати, угомонись!
Скопировать
How about you?
I'm gonna check the retirement home on the street behind us.
Bye.
Почему бы нам не начать с тебя, Бенни?
Там дом престарелых через дорогу. Я собираюсь кое-что проверить.
Пока.
Скопировать
What happens to them when they get older
I espère that there is a retirement home for them infirmière with a pulpy.
Who: "It's time for your émission, Eminem...
Что станет с этими людьми, когда они постареют?
Я надеюсь, они будут в каком-нибудь доме престарелых с огромной ужасной берлинской сиделкой.
Которая будет приходить со словами: "Пришло время клизмы, Эминем."
Скопировать
- You will.
Or you'll be working security in a retirement home.
Remain calm.
- Перестань.
Или будешь работать в охране в доме престарелых.
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
And I want a promise that I won't spend my old age in a place like this.
Oh, believe me, Lois, I promise you will never end up in a retirement home.
All right, let's do this.
А ещё я хочу, чтобы ты пообещал, что мне не придётся коротать старость в подобном месте.
Ну, за это не переживай, Лоис! Тебе уж точно не светит старость в доме престарелых!
Пора за дело!
Скопировать
I'm a friend of your child.
. - to a wonderful retirement home.
- How lovely.
Я друг вашего ребёнка.
Он или она попросили меня отвезти вас... в прекрасный дом для престарелых.
- Как мило.
Скопировать
Ron, Stu, I need your help.
I need you two to tell those parents of yours they're moving into a retirement home... 'cause Mr.
Stu, you don't want Mom and Dad to go to a retirement home, do you?
Рон, Стю, подсобите мне.
Скажите своим родителям, что им пора в дом престарелых. А то этот дешёвый гамак всё упирается.
Стю, скажи, мама с папой не хотели бы жить в доме престарелых? Да?
Скопировать
I need you two to tell those parents of yours they're moving into a retirement home... 'cause Mr. Empty Sac over here won't do it.
Stu, you don't want Mom and Dad to go to a retirement home, do you?
Well, u-uh, it's, uh-
Скажите своим родителям, что им пора в дом престарелых. А то этот дешёвый гамак всё упирается.
Стю, скажи, мама с папой не хотели бы жить в доме престарелых? Да?
Ну, это...
Скопировать
Kids, what are you doing here?
Mom, Dad, Vanessa wants us to put you guys in a retirement home.
But I think it's ridiculous.
Дети, что вы здесь делаете?
Мам, пап. Ванесса настаивает, чтобы мы сдали вас в дом престарелых.
А я считаю, что это - позор!
Скопировать
But I think it's ridiculous.
A retirement home?
Now, Vanessa says it's not that bad, Mom.
А я считаю, что это - позор!
В дом престарелых? Тише, тише.
Ванесса говорит, что не всё так плохо, мам.
Скопировать
- Yeah, thought I forgot about that.
Two a.m., you dragged me 50 miles to watch you and some chick play mahjong with her grandmother at a retirement
- Yeah, completely different situation. - How?
- Да? Думал, я забыл?
В два часа ночи ты потащил меня за сто километров, чтобы я посмотрел,.. ...как ты играешь в ма-джонг с какой-то девицей и ее бабкой в доме престарелых.
Тут другой случай.
Скопировать
None of us are.
This place smells like a retirement home.
Welcome.
Никто из нас.
Это место пахнет как дом престарелых.
Добро пожаловать.
Скопировать
Denni?
The retirement home wrote to us.
It's overcrowded.
Дени?
Написали из дома престарелых.
Он переполнен.
Скопировать
- we have a C.R.A. meeting this week.
They don't want us turning the retirement home into condominiums.
- So what's our play?
- На это неделе было собрание.
Они не хотят отдавать дом престарелых в кондоминимум.
Наши действия?
Скопировать
Whats up
Make room in a retirement home and learn to play bridge.
Mind if I go back earlier?
Что?
Снять комнату в доме престарелых и научиться играть в бридж.
Ты не против, если мы вернемся пораньше?
Скопировать
This is one of our top sellers.
It's a little too Marilyn Manson in a retirement home.
- Meds are suppressing his bone marrow.
Одна из наших бестселлеров.
Немного напоминает Мэрилин Мэнсона в доме престарелых.
- Медикаменты подавляют его костный мозг.
Скопировать
- Yeah, thought I forgot about that.
00 A.M., you dragged me 50 miles to watch you and some chick play mah-jong with her grandmother at a retirement
Yeah, completely different situation.
- Ты думал, я забыл?
В два ночи ты потащил меня за 50 миль полюбоваться, как твоя девица играет в маджонг со своей бабушкой!
Совершенно другая ситуация!
Скопировать
Don't fucking get on my case, all right?
Only reason I started selling pot is so I could put my bubbe in a nice retirement home.
- She must be proud of you.
Не вали всю эту поебень на меня, ясно?
Я то и диллером стал, только для того чтобы устроить мою бабби в хороший дом пристарелых.
- Она должно быть гордится тобой.
Скопировать
Did he say where he's going?
He said he'll live out the rest of his days - in some retirement home.
- What?
Автобусной остановки? Он сказал, куда направляется?
Он сказал, что проживет остаток своих дней в каком-нибудь доме престарелых.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retirement home (ритайемонт хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retirement home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритайемонт хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
